Μετάβαση στο κύριο περιεχόμενο

Δημήτρης Π.Κρανιώτης,~Πυρετός~ ~জ্বর,translation by Ujjal Ghosh~


Μνήμες άναψαν κεριά,
λιώνουν τον πυρετό σου,
τρέχει η ζωή
για να κρυφτείς
(δεν θες να την κοιτάξεις),
φυσά στα μαλλιά σου
η ξενιτιά
γεμάτη από ρυτίδες,
σύννεφα στο ποτήρι σου
σε πνίγουν
(δεν θες να θυμάσαι).
           ***


জ্বর
স্মৃতি উদ্‌গিরণ করে মোম,
দ্রবীভূত করে তোমার উষ্ণতা,
আর জীবন দৌড়ায়
লুকোচুরি খেলার জন্য
( তাকে দেখতে চেও না ),
সে তোমার চুল ধরে টানে
বিদেশ-বিভুঁই
রেখা দিয়ে ভরা,
তোমার পাত্রে মেঘ
তারা ঘিরে ধরে তোমায়
( কিছু মনে করতে চেও না )।

Dimitris P. Kraniotis with Bengali translation by Ujjal Ghosh.

Το ποίημα:Πυρετός'' μετέφρασε ο ποιητής,Ujjal Ghosh  στη Βεγγαλική γλώσσα ή Μπενγκάλι (Bengali or Bangla) της Ινδίας και του Μπαγκλαντές,


Fwtografia by-Taylor Marie McCormick










Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

~Ένα ποίημα του Γιάννη Παρασκευόπουλου~

ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ

~Αναζήτηση~ 

 Εξαϋλώθηκαν τα συναισθήματα
 λες και δεν υπήρξαν ποτέ.

 Πέτρωσε η καρδιά
 παρά την θέρμης.

Βούρκωσε η σκέψη
 στο βάλτο της λησμονιάς. 

 Σε μια πικραμένη ανατολή
 έδυσε το φεγγάρι σου.

 Και συ μόνη περιπλανιέσαι
στα πέρατα του απείρου
 ψάχνοντας άλλα σύμπαντα.

 Παρασκευόπουλος Γιάννης